Oral vocabulary and reading comprehension: An intricate affair

Par Gene Ouellette, Emma Shaw
Français

Vocabulaire et compréhension en lecture : un problème complexe

Résumé

Un nombre important de recherches actuelles observe des relations -de modérées à fortes- entre les mesures de vocabulaire oral et de celles de compréhension en lecture. Cette recherche a pour objectif de préciser notre compréhension des interactions entre le langage oral et le langage écrit en examinant la nature du lien entretenu par le vocabulaire oral et la compréhension en lecture avec des définitions et des mesures plus précises de différents composants du vocabulaire qui sont également motivés théoriquement. Différents composants du système de vocabulaire oral ont ainsi été définis et évalués séparément à partir de modèles du lexique qui distinguent le nombre d’entrées lexicales (l’étendue du vocabulaire) et l’étendue des connaissances sémantiques (profondeur du vocabulaire). Le concept de profondeur du vocabulaire a été développé de sorte à inclure à la fois des mesures de définition de mots et de conscience des associations entre mots ; cette dernière mesure étant destinée à évaluer l’organisation du système lexico-sémantique. Des tests de connaissances en vocabulaire ainsi que des tests de conscience phonémique, de lecture de mots et de compréhension en lecture ont été administrés à 100 élèves de 6e année. Les résultats ont montré que les performances de compréhension en lecture sont influencées directement par celles de conscience phonémique, de lecture de mots et d’étendue du vocabulaire et, indirectement, par celles relatives à l’organisation lexico-sémantique qui prédisent une part unique de variance en lecture de mots. Ces résultats reflètent la complexité des relations entretenues par le vocabulaire oral et la compréhension de textes écrits, et soulignent la pertinence des mesures d’étendue et de profondeur du vocabulaire dans l’explication des différences individuelles en lecture.

Voir l'article sur Cairn.info